Vanhan sanonnan mukaan "There's No Place Like Home". Tämä on helppo nähdä kodin erikoislaatuisuutta ja arvokkuutta korostavaksi sanonnaksi. Ei ole kodin kaltaista paikkaa.
Logiikan kielellä tämä muuttuu hieman ahdistavaksi. ∄(PAIKKA ≊ KOTI) Siinä kielletään olemassaolo(∄) ja kuvataan tämän epäolevuuden koskevan kotia ja kodinkaltaisuutta(≊).Se kiistää kodinkaltaisuuden, eli myös kodin kanssa olennaisesti analogisten kappaleiden olemassaolon. Joukko opissa sanottaisiin että tämä sisältää esimerkiksi käsittelyn PAIKKA ∩ KOTI = ∅.
Näin muotoillen lausuma on pessimistisempi. Maailmaan on ihminen heitetty, ja kaiken keskellä hän ei kotia itselleen voi saada. Ilmankos Jeesus ilmaisi ihmisyyskokemusta negatiiviseen sävyyn mainiten että "ihmisen pojalla ei ole paikkaa johon päänsä kallistaisi."
Tässäkin karuudessa voidaan nähdä kuitenkin pieniä positiivisia piirteitä. Voidaan esimerkiksi sanoa että tämä vanha sanonta kertoo että koti ei esimerkiksi ole paikka, vaan paikasta riippumaton olotila. Tällöin kodin olemassaoloa ei kielletä vaan kerrotaan lähinnä että kotiudella ei ole maantiedettä.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti
Ciinnostuin ma sun sanoist ia haluan sixi ehdottomasti mitellä canssais sanain säilää tahi muuten huastella.
Ennen taistoa näytän caswoni cuhin tekee tosi gentlemanni, tahi raotan cybäräin cantta antaen taiteilijanimen jolla minua puhuttaa. Ios haluan beittää aateluuteni ia toimia incognito iotta ylen ialoinen sucuisuuteni ei wastincumbbanini cättä turhaan bidättelis, teen tunnuxeni iotencin selwäxi. Nihin et caici tietäwät että sanoien tacana olen juuricin minä, encä secotu sanomain ioncu muun nimettoman sanomax, he cun ylen usein ioncin sortin celmi tahi ryovari on.
Mittelömme on cescittyy vahin tähän asiaan, encä halua tuoda muita rienoia, cinoia ia riitoia cun mist tässä hengen mieccain mittelemme. Seison sanoieni tacana iotca owat omiani. Suuni ei lurita toisten buheita, matci houccain sanomisia. Encä sanoillani toist arenaa mainoza.
Caicel olcon aicansa. Onbi aica taistella ia aica cwolla, eri aica bascahysisa asioida. Näit en toisiinsa secota ; Ymmärrän, joshi mittelö on wacawa asia, iossa hurmekin hubelehtii. Helbosti woisi haawain loucaantua. En halua catceroittaa cetään lobuxi icäänsä mielisuruihin waan byrin taistelemaan cuin tosi herrasmiehen, ritarim ia gentlemannin cunnialle sobii.
Sixi uscallan lausua noin nimetä että ios iocu alcaa himoita cuontaloani seinälleen wiisaitteni wuoxi, on turmeltunembi miesi, ei uroiden sotilasi waan boica-sicuri ionca buheis haise häne uran labiointi, ioca io hänen aiwoiens baica toimittabi.
En carde ; Sa varaudu!