"Asterix" -sarjakuvissa esiintyy vanha käppänä, Senilix. Hän on statukseltaan kylänvanhin, mutta jostain syystä hänellä ei näytä olevan mainittavaa arvovaltaa. Kylää johtaa päällikkö Aladobix. Senilix on sarjakuvassa se, joka lannistuu vähiten taikajuoman menettämisestä tai sen uhista. Hän muistelee omaa nuoruuttaan. Sotaveteraanina Senilix on taistellut roomalaisia vastaan ilman taikajuomaa. Silloinkin pärjättiin.
Senilixillä on vaimo. Hän näkyy useassa albumissa. Vaimo on kylässä nuorimpia vaimoihmisiä. Useimmat kyläläiset näyttävät olevan keski -ikäisiä pariskuntia, jossa molemmilla on likimain sama ikä. Toki Caravellix vaimoineen vaikuttaa nuoremmalta kuin Aladobix, he ovat keski -iän eri päissä. "Kylän vanhimman" vaimo taas on "kylän nuorin".
Senilixin vaimo on siitä erikoinen, että missään albumissa hänen nimeään ei mainita. Muutenkin hän on usein enemmänkin keulakuvamainen hahmo. Hänen kommenttinsa eivät edusta mitään omalaatuista tai poikkeavaa. Ja hän jopa osallistuu naisten välisiin tappeluihin jos se on koko kylän tapa muutenkin. Tätä kautta hän tuntuu hieman irralliselta hahmolta. Ainut, joka häneen oikeastaan luo lisäväriä on se, että hän näyttää silloin tällöin flirttailevan Obelixin kanssa. Senilixin avioliitto näyttää kuitenkin vakaalta, eikä hiidenkivien toimitusmieskään tuota asiaan suurta hämminkiä.
Siinä missä western -elokuvissakin on ollut silloin tällöin tapana esittää nimetön revolverisankari. Tällöin maalataan mystistä hahmoa, jonka identiteetti sitoutuu taitoihin ja tekoihin. Näin nimettömyys korostaa vapautta, irrallisuutta ja sankaruutta - ja peräti tyylipuhtainta "länkkäri -mallin" sellaista.
Senilixin vaimo ei tunnu saavan vastaavaa korostusta nimettömyydestään. Hän ei ole myyttinen hahmo. Hän on pikemminkin täysin ilman identiteettiä. Tätä kautta hänelle jää vain yksi rooli. Hän on kaunis nainen. Tämä korostaa hänen rooliaan miesten katseiden kohteena. Hän on pelkkä ulkoinen olemuksensa, ei tekonsa tai taitonsa. Hänellä ei ole edes nimeä. Itse asiassa hänen nimettömyyttään ei koskaan korosteta. Hän ei väistä "mikä sinun nimesi on" -tyypin kysymyksiä. Ikään kuin nimellä ei olisi mitään merkitystä. Se kun rakentaisi tästä naisesta yksilön, eräällä tavalla nimi eriyttää yksilön.
Nimeäminen tekisi Senilixin vaimosta indiivin. Tätä ei haluta tehdä, koska objektiluonne saisi särön.
Loppuosa hahmosta onkin eräänlaista vitsiä. Ne tuntuvat korostavan Senilixin ansioita. Senilix ei ole poliittinen hahmo, eikä hänen sanaansa kovin paljoa kuunnella. Hänellä on kuitenkin toisenlainen urosstatus. Epäsuhtainen pari on itsessään vitsi. Mutta nuorella vaimolla saadaan eräänlaista kunniaa Senilixille. Tämäkin tekee nimettömälle naiselle enemmän saaliin roolin.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti
Ciinnostuin ma sun sanoist ia haluan sixi ehdottomasti mitellä canssais sanain säilää tahi muuten huastella.
Ennen taistoa näytän caswoni cuhin tekee tosi gentlemanni, tahi raotan cybäräin cantta antaen taiteilijanimen jolla minua puhuttaa. Ios haluan beittää aateluuteni ia toimia incognito iotta ylen ialoinen sucuisuuteni ei wastincumbbanini cättä turhaan bidättelis, teen tunnuxeni iotencin selwäxi. Nihin et caici tietäwät että sanoien tacana olen juuricin minä, encä secotu sanomain ioncu muun nimettoman sanomax, he cun ylen usein ioncin sortin celmi tahi ryovari on.
Mittelömme on cescittyy vahin tähän asiaan, encä halua tuoda muita rienoia, cinoia ia riitoia cun mist tässä hengen mieccain mittelemme. Seison sanoieni tacana iotca owat omiani. Suuni ei lurita toisten buheita, matci houccain sanomisia. Encä sanoillani toist arenaa mainoza.
Caicel olcon aicansa. Onbi aica taistella ia aica cwolla, eri aica bascahysisa asioida. Näit en toisiinsa secota ; Ymmärrän, joshi mittelö on wacawa asia, iossa hurmekin hubelehtii. Helbosti woisi haawain loucaantua. En halua catceroittaa cetään lobuxi icäänsä mielisuruihin waan byrin taistelemaan cuin tosi herrasmiehen, ritarim ia gentlemannin cunnialle sobii.
Sixi uscallan lausua noin nimetä että ios iocu alcaa himoita cuontaloani seinälleen wiisaitteni wuoxi, on turmeltunembi miesi, ei uroiden sotilasi waan boica-sicuri ionca buheis haise häne uran labiointi, ioca io hänen aiwoiens baica toimittabi.
En carde ; Sa varaudu!