Tämän takana on ajatus jota voisi sanoa miekkailun Murphyn laiksi : Jos olet niin lähellä että ulotut lyömään toista, toinen voi lyödä takaisin. Saksalaisessa korostetaan aloitteellisuutta. Ensin ehtijä pakottaa toisen reagointiin, joten aloittajalla on etulyöntiasema, reagoija taas on pakotettu rajalliseen määrään vastareaktioita.
Italialaisessa taas ajatellaan että että jos henkilö lähtee liikkeelle ensin, hän siirtyy toisen ulottuvuusalueelle. Jos kävelee ensin toisen ulottuville, käy kuten seuraavan kuvasarjan yläosassa.
Etäisyysasia on helposti ymmärrettävissä kävelyn kautta. Iskun osumishetkellä kädet ovat pisimmillään, ja jalka osuu maahan. Tämä tarkoittaa samalla myös sitä että etäisyyden ottaminen kohti vastustajaa loppuu juuri sillä hetkellä. Siihen asti se on vain lähestynyt, mutta ei ole ollut sitä Riittää että isku on juuri sillä hetkellä ulottuvilla. Aikaisemmin ei ole väliksi. Näin siis minimoidaan oma "riskissäoloaika", ja se hetki pyritetään ikään kuin pitämään omassa hallinnassa. Millin ohi menevä isku menee ohi, sitä ei lasketa.
Kuva on tekemäni kompilaatio, ei Fioren manuaalista napattu.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti
Ciinnostuin ma sun sanoist ia haluan sixi ehdottomasti mitellä canssais sanain säilää tahi muuten huastella.
Ennen taistoa näytän caswoni cuhin tekee tosi gentlemanni, tahi raotan cybäräin cantta antaen taiteilijanimen jolla minua puhuttaa. Ios haluan beittää aateluuteni ia toimia incognito iotta ylen ialoinen sucuisuuteni ei wastincumbbanini cättä turhaan bidättelis, teen tunnuxeni iotencin selwäxi. Nihin et caici tietäwät että sanoien tacana olen juuricin minä, encä secotu sanomain ioncu muun nimettoman sanomax, he cun ylen usein ioncin sortin celmi tahi ryovari on.
Mittelömme on cescittyy vahin tähän asiaan, encä halua tuoda muita rienoia, cinoia ia riitoia cun mist tässä hengen mieccain mittelemme. Seison sanoieni tacana iotca owat omiani. Suuni ei lurita toisten buheita, matci houccain sanomisia. Encä sanoillani toist arenaa mainoza.
Caicel olcon aicansa. Onbi aica taistella ia aica cwolla, eri aica bascahysisa asioida. Näit en toisiinsa secota ; Ymmärrän, joshi mittelö on wacawa asia, iossa hurmekin hubelehtii. Helbosti woisi haawain loucaantua. En halua catceroittaa cetään lobuxi icäänsä mielisuruihin waan byrin taistelemaan cuin tosi herrasmiehen, ritarim ia gentlemannin cunnialle sobii.
Sixi uscallan lausua noin nimetä että ios iocu alcaa himoita cuontaloani seinälleen wiisaitteni wuoxi, on turmeltunembi miesi, ei uroiden sotilasi waan boica-sicuri ionca buheis haise häne uran labiointi, ioca io hänen aiwoiens baica toimittabi.
En carde ; Sa varaudu!